千楹:极多的房屋。楹,房屋前厅的立柱,在此借指房屋。葺(qì):用茅草覆盖房屋,亦泛指修理房屋。
孤寒:家世寒微,无可依恃。《晋书·陶侃传》:“臣少长孤寒,始愿有限。”庇:遮蔽。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。”
【译文】 花费了许多钱财去结交贤士与豪杰,哪里比得上拿出半瓢粮食去救济饥饿的穷人?建造了极多的房屋来招致宾客,哪里比得上盖几间茅房来遮蔽寒微的人士?
九四
解斗者助之以威,则怒气自平;惩贪者济之以欲,则利心反淡。所谓因其势而利导之,亦救时应变一权宜法也。
权宜法:随事势而采取的适宜办法、变通措施。解斗本当求之以理今反助之以威;惩贪本应劝之以廉,今反助之以欲,皆为变通措施。
【译文】 如果要去解决别人的争斗,有一种办法是不要解劝反而去助长争斗者的威风,那么争斗者的怒气自然会平息下去;如果要惩治贪财者的欲望,有一种办法是不去惩治反而去满足贪财者的欲望,那么贪财者的贪利之心反而会平淡下去。这就是平常所说的顺着事情的发展趋势来加以引导,也是拯救时局应付变化的一种权宜的变通措施。
九五
市恩不如报德之为厚;雪忿不若忍耻之为高;要誉不如逃名之为适;矫情不若直节之为真。
市恩:施恩惠以换取他人的好感。
要(yāo)誉:求取名誉。
矫情:掩饰真情。直节:正直的操守。真:真实、真诚与伪、假相对。
【译文】 施人恩惠以换取他人的好感,不如报答别人对自己的恩德来得淳厚;洗雪自己心中的愤怒,不如忍受别人给自己的耻辱来得清高,欲要求取名誉,不如逃避名誉来得恬适;矫揉做作掩饰真情,不如保持正直的操守来得率真。
九六
救既败之事者,如驭临崖之马,休轻策一鞭;图垂成之功者,如捥上滩之舟,莫少停一棹。