越王攻吴王,吴王谢而告服,越王欲许之。范蠡、大夫种曰:“不可。昔天以越与吴,吴不受,今天反夫差,亦天祸也。以吴予越,再拜受之,不可许也。”太宰嚭遗大夫种书曰:“狡兔尽则良犬烹,敌国灭则谋臣亡。大夫何不释吴而患越乎?”大夫种受书读之,太息而叹曰:“杀之,越与吴同命。”
大成牛从赵谓申不害于韩曰:“以韩重我于赵,请以赵重子于韩,是子有两韩,我有两赵。”
公叔:指公叔伯婴,韩国的宗室大臣,任韩宣惠王的相。有:通“又”。攻:善,此指友好。
公仲:名朋,韩宣王宠信的臣子,与公叔伯婴争权,继公叔伯婴为韩国的相。
内:同“纳”。郑:韩国的国都,战国时郑国为韩国所灭,韩国迁都至郑(位于今河南新郑)。
信:通“伸”。
翟璜:一作“翟黄”,名触,魏文侯的大臣。
越王:指越王勾践。吴王:指吴王夫差(chāi)。
范蠡:春秋时越国大臣,曾帮助越王勾践灭吴。种:即文种,越国大夫。